Премьера балета «Лебединое озеро» состоялась 145 лет назад. В чем отличие постановок, появившихся за это время, и почему артисты и зрители до сих пор «голосуют ногами» за этот спектакль, рассказывает Светлана Потемкина.

История «Лебединого озера» началась вовсе не так триумфально, как может показаться сейчас, когда балет входит в топ самых кассовых театральных спектаклей и давно признан символом русского балета. Независимо от качества постановки и состава исполнителей, балет является беспроигрышным вариантом для афиши — этот факт знают и используют прокатчики/антрепренеры во всех странах мира.
Из чего складывается успех «Лебединого озера»? Ответ на вопрос лежит где-то на стыке искусствоведения, театрального менеджмента, социологии — по случаю 145-летия балета разобраться в этом было бы особенно кстати. Но пока фундаментальное исследование на эту тему отсутствует, коснемся основных постановок.

Премьера «Лебединого озера» состоялась 20 февраля (по старому стилю) 1877 года в Большом театре. По свидетельству «Русских ведомостей», постановка Вацлава Рейзингера осталась в истории как спектакль, «провалившийся чуть ли не с первого представления». Попытки историков разобраться в причинах неудачи не изменили представления о нем. Тем не менее первый балет П.И. Чайковского сохранялся в репертуаре несколько сезонов, его дважды восстанавливали и показали 39 раз. Других постановок своего балета Чайковский увидеть не успел.
«Лебединое озеро» могло остаться превосходным музыкальным сочинением, так и не превратившись в удачный спектакль, но в 1894 году дело изменил известный концерт памяти композитора. К моменту постановки Львом Ивановым второго действия балета «Лебединое озеро» не появлялось на сцене уже 11 лет. Иванов не только вернул из небытия музыку, которая так долго не звучала в музыкальном театре, но и показал, что лебединые сцены могут выглядеть принципиально по-новому.
Меньше чем через год, в январе 1895, в Мариинском театре состоялась премьера спектакля, ставшего канонической версией балета. Постановщиком лебединых сцен (второго и четвертого актов) был Лев Иванов, балы во дворце (первый и третий акты) ставил Мариус Петипа. По словам историка Е.Я. Суриц, хореографическое решение Иванова предполагало «не столько перипетии сюжета, а пластическое выражение чувства», при котором «человеческие эмоции наделялись полетностью, свойственной птице, царственная осанка лебедя становилась характеристикой плененной девушки». Помимо лебединых сцен кардинальным новшеством этой версии балета стал двойственный образ Одетты-Одиллии, которую исполняла бенефициантка Пьерина Леньяни.

Для постановки Иванова-Петипа капельмейстер Риккардо Дриго заново оркестровал клавир, добавил музыку собственного сочинения и фрагменты других произведений П.И. Чайковского. Правомерность подобных изменений косвенно подтверждают воспоминания театрального декоратора Большого театра Карла Вальца, автора знаменитой сцены бури в московском спектакле Рейзингера: «Чайковский перед написанием балета долго добивался, к кому можно обратиться, чтобы получить точные данные о необходимой для танцев музыке. Он даже спрашивал у меня, что ему делать с танцами, какова должна быть их длина, какой счет и т.п. Я, разумеется, как лицо в этом мало сведущее, не смог дать ему почти никаких указаний».
Тем не менее от изменений, внесенных Риккардо Дриго, отказались в дальнейшем постановщики Владимир Бурмейстер (постановка в Московском Музыкальном театре имени К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко в 1953 году) и Том Шиллинг (в 1978 году в Komische Oper). Оба хореографа вернулись к первоначальной партитуре Чайковского.
И все же в основу большинства последующих постановок и в России, и за рубежом легла именно версия Петипа-Иванова в оркестровке Дриго. Редакции этого балета создавали А. Горский и А. Ваганова, Ф. Лопухов и А. Мессерер, К. Сергеев и Ю. Григорович. Кстати, впервые трагическая гибель героев была заменена на хеппи-энд в 1937 году в версии Асафа Мессерера. В дальнейшем хореографы по-разному решали финал спектакля, но привнесенное позднее соло Зигфрида перед встречей с Одеттой и выход Одиллии с Ротбартом в третьем акте в большинстве постановок стали традиционными.
За пределами России «Лебединое озеро» впервые увидели лондонские зрители, побывавшие на двухактном спектакле в редакции Михаила Фокина, который Дягилевская труппа показала в 1911 году.

Наиболее известные зарубежные версии «Лебединого озера» принадлежат Н. Сергееву в Лондоне, С. Лифарю в Париже, Дж. Баланчину в Нью-Йорке, Дж. Кранко в Штутгарте, Ф. Аштону и А. Доуэлу в Лондоне, Р. Нурееву в Вене, Э. Брюну в Торонто, П. Мартинсу в Копенгагене, Х. Томассону в Сан-Франциско и П. Шауфуссу в Берлине.
С начала XX века за рубежом (а с 1990-х годов и в России), помимо полнометражных спектаклей, зачастую можно встретить балет в сокращенном двухактном варианте, в общих чертах сохранившем основной сюжет: Злой гений мешает соединиться принцу с полюбившейся ему девушкой-лебедем. Как правило, такие постановки состоят из второго, «лебединого», акта в хореографии Л. Иванова, дополненного отдельными танцами и финалом.

На партитуре П.И. Чайковского основаны и оригинальные хореографические постановки, имеющие косвенную связь с классическим балетом, но существующие под тем же названием. Среди них спектакли Матса Эка для Cullberg Ballet (1987 г.) и Мэтью Боурна (1995 г.), а также балет Ноймайера «Иллюзии как Лебединое озеро» в Hamburg Ballet (1976 г.).
Все упомянутые постановки иллюстрируют долгую насыщенную жизнь «Лебединого озера» — спектакля, которому посвящены десятки публикаций, в том числе монография и несколько диссертаций. Но самым наглядным примером вечной жизни этого балета, привлекательного для артистов и зрителей, остается, пожалуй, постановка Большого театра, которой дирижировал Юрий Файер, запись 1956 года.

На фотографиях представлен спектакль Музыкального театра им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко в редакции Владимира Бурмейстера.